ВСЕ В ТОЙ ЖЕ ПОЗИЦИИ |
Частенько это выражение произносят иронически или шутливо. Смысл тут ясен: без изменений, в том же положении, в том виде, что и прежде. Откуда пришло оно к нам: из языка военных или, быть может, из языка дуэлянтов, танцоров, музыкантов? Нет. Скорее всего, жизнь этому выражению дал Козьма Прутков (под этим псевдонимом совместно писали А. К. Толстой и братья Алексей, Александр и Владимир Жемчужниковы) в своей "Немецкой балладе". Это стихотворение - пародия на балладу Шиллера "Рыцарь Тогенбург". Герой баллады, не сумев заглушить тоску неразделенной любви, постригся в монахи и умер под окном своей возлюбленной. Пародируя балладу Шиллера, Козьма Прутков так изображает печальное положение безнадежно влюбленного рыцаря: Года за годами Бароны воюют, Бароны пируют... Барон фон Гринвальус, Сей доблестный рыцарь, Всё в той же позиции На камне сидит. |