НОС ПО ВЕТРУ (ДЕРЖАТЬ) |
Во времена парусного флота плавание по морю всецело зависело от погоды, от направления ветра. Штиль, безветрие - и паруса никли, напоминая тряпку. Дул противный, в нос корабля, ветер - и приходилось думать уже не о плавании, а о том, чтобы бросить все якоря - "стать на якорь" и убрать паруса, чтобы не дать воздушному потоку выбросить судно на берег. Для выхода в море нужен был попутный ветер, надувающий паруса и направляющий судно вперед. Связанная с этим морская лексика приобрела образность и вошла в литературный язык. Теперь "держать нос по ветру" значит в переносном смысле: приспосабливаться к обстоятельствам. "Стать на якорь", "бросить якорь" - осесть где-нибудь, остановиться в движении. "Сидеть у моря и ждать погоды" - бездействовать в ожидании перемен. "На всех парусах" - двигаться к какой-либо цели полным ходом, быстро, как только возможно. Пожелать кому-либо "попутного ветра" - значит пожелать удачи. |